Vô hình chung hay vô hình trung mới đúng chính tả?

Vô hình chung hay vô hình trung đúng chính tả? Hãy cùng nhau đi tìm câu trả lời nhé!

Tiếng Việt của chúng ta phong phú và thật đẹp. Tuy nhiên, giống như các ngôn ngữ khác trên thế giới, đôi khi vẫn có sự nhầm lẫn giữa văn viết và cách nói, nhất là với những ai bị nói ngọng.

Một từ nào đó có thể gây nhầm lẫn khi nói và viết nếu được dùng quá nhiều. Vô hình chung hay vô hình trung là một ví dụ điển hình.

Vô hình chung hay vô hình trung

“Vô hình trung” có nghĩa là gì?

Theo nghĩa Hán Việt, “trung” trong cụm từ “vô hình trung” có nghĩa là “trong”, tức “trong cái vô hình”.

Còn theo tiếng Việt, “vô hình trung” được hiểu nôm na là không cố tình, không có mục đích hay chủ đích gì nhưng lại thành ra (gây ra, tạo ra) như vậy.

Ví dụ:

  • Chỉ là lời nói vui nhưng vô hình trung lại khiến người khác chạnh lòng.
  • Vì quy trình cứng nhắc nên vô hình trung làm khó người dân.

Vô hình chung có nghĩa là gì?

Hiện nay không có bất kì từ điển tiếng Việt nào có định nghĩa về từ “vô hình chung” hay vô hình dung gì cả.

Vì vậy, “vô hình trung” mới là cách dùng đúng trong chính tả Việt Nam, còn “vô hình chung” là sai.

Lý do nhiều người nhầm lẫn giữa 2 cụm từ này có thể là do cách phát âm của một số vùng miền, dùng âm CH thay cho TR.

Hy vọng bài viết trên đã giúp các bạn phân biệt được "vô hình chung" hay "vô hình trung" là đúng cách tả để từ đó có cách đọc và viết đúng nhất.

Ngoài vô hình chung hay vô hình trung, trong tiếng Việt còn rất nhiều cụm từ hay bị sử dụng sai chính tả và nhầm lẫn như chỉn chu hay chỉnh chu, xoay sở hay xoay xở, sáng lạn hay sáng lạn… mời các bạn tham khảo thêm các bài viết dưới đây để tránh bị nhầm lẫn nhé.

Viết đúng và nói đúng để giữ gìn sự trong sáng của Tiếng Việt là cần thiết. Vì thế, nếu đang bị nói ngọng chữ cái nào đó, hãy cố gắng sửa nó, bởi việc viết sai chính tả thường do phát âm không đúng. Ngoài ra, phát âm không đúng còn có thể bị ảnh hưởng bởi vùng miền, chẳng hạn như ở miền Trung, dấu hỏi và ngã thường không khác nhau nhiều, còn ở miền Bắc có sự phân biệt rõ ràng giữa các dấu và phụ âm.

Ngoài ra, người dùng không hiểu rõ từ cũng dẫn tới viết sai. Để khắc phục, hãy tra nghĩa của từ trong từ điển Hán-Việt để có cách viết và sử dụng từ chính xác nhất.

Thứ Ba, 25/03/2025 17:04
4,411 👨 37.045
Xác thực tài khoản!

Theo Nghị định 147/2024/ND-CP, bạn cần xác thực tài khoản trước khi sử dụng tính năng này. Chúng tôi sẽ gửi mã xác thực qua SMS hoặc Zalo tới số điện thoại mà bạn nhập dưới đây:

Số điện thoại chưa đúng định dạng!
Số điện thoại này đã được xác thực!
Bạn có thể dùng Sđt này đăng nhập tại đây!
Lỗi gửi SMS, liên hệ Admin
2 Bình luận
Sắp xếp theo
  • đình lưu nguyễn
    đình lưu nguyễn

    xán lạn sáng lạng sáng láng sán lán xán lán xáng láng.đúng rối đĩa luôn.mấy ông bỏ luôn từ này đi ạ.thầy cô giáo không xem từ điển chưa chắc biết.

    Thích Phản hồi 09/09/23
    • Phú Chi Vương
      Phú Chi Vương

      Mình nghĩ nên bỏ cái từ tào lao này đi, tại sao không xài tiếng việt mà xài từ hán việt làm gì cho khó hiểu?

      Thích Phản hồi 05/09/23
      ❖ Kỹ năng Công việc