Một số quy tắc ngữ pháp Tiếng Anh thực sự quan trọng... nhưng một số khác thì không. Sau đây là những quy tắc ngữ pháp tiếng Anh mà ngay cả người bản ngữ cũng không tuân theo— hãy thoải mái phá vỡ chúng.
Tiếng Anh rất rộng lớn và có vẻ như luôn có một quy tắc ngữ pháp mới để học. Một trong số nhiệm vụ quan trọng của người học tiếng Anh là sắp xếp thứ tự ưu tiên: quyết định tập trung thời gian vào điều gì. Để làm được điều đó, bạn cũng phải lựa chọn những điều nào không quan trọng và không nên lo lắng.
Bài viết sẽ cung cấp cho bạn danh sách các quy tắc ngữ pháp tiếng Anh mà bạn có thể phá vỡ — những điều không quan trọng. Chúng có thể nằm ở cuối danh sách học "ngữ pháp tiếng Anh" của bạn. Ở một số trường hợp, bạn thực sự có thể nên phá vỡ những quy tắc này.
Những ngữ pháp Tiếng Anh bạn có thể không cần tuân theo
Who vs. whom
“Who” là chủ ngữ của động từ, giống như “he”, “she”, “it” và “they” trong số những từ khác. Ví dụ, chúng ta có thể nói, Who loves grammar? She does!
Lưu ý rằng chúng ta có thể thay thế bằng một đại từ chủ ngữ khác và câu vẫn ổn. She loves grammar? She does!
“Whom” là tân ngữ của động từ. Chúng ta sử dụng nó ở những nơi như đặt “him”, “her”, “them”, v.v. Ví dụ, chúng ta có thể nói: She saw whom on the train?
Lưu ý rằng chúng ta có thể thay thế bằng một đại từ tân ngữ khác và câu vẫn có nghĩa: She saw him on the train?
Nhưng điều đó không quan trọng. Rất ít người bản ngữ nói tiếng Anh bên ngoài trường đại học thực sự có thể cho bạn biết sự khác biệt. Phần lớn người nói tiếng Anh mắc lỗi khi sử dụng “who” khi họ nên sử dụng “whom”. Họ gần như chắc chắn sẽ không để ý nếu bạn sử dụng sai.
Further vs. Farther và Furthest vs. Farthest
Further và Further đều là dạng so sánh hơn của tính từ “far”, có nghĩa là ‘xa hơn’. Furthest và Farthest đều là dạng so sánh nhất, vì vậy chúng có nghĩa là ‘xa nhất’.
Sự khác biệt là gì? Về lý thuyết, sử dụng “farther” và “farthest” cho khoảng cách thực tế, vật lý. Thực tế, bạn có thể sử dụng “further” và “furthest” cho khoảng cách ẩn dụ. Ví dụ:
- My house is farther from school than her house, but Ben’s house is the farthest.
- Shirley went further in the English textbook than Rebecca did, but Tim went the furthest.
Nhưng hóa ra nó phức tạp hơn thế. Đừng lo lắng về điều đó. Không quan trọng. Từ điển Cambridge cho biết chúng có nghĩa giống nhau. Hầu như không có người nói tiếng Anh nào mà bạn gặp sẽ nhận thấy hoặc quan tâm đến việc bạn sử dụng từ nào.
Less vs. least
Để hiểu được sự khác biệt giữa “less” và “fewer”, chúng ta phải nhắc nhở bản thân về sự khác biệt giữa danh từ đếm được và không đếm được.
Về cơ bản, một số danh từ là những thứ mà chúng ta có thể đếm được.
Ví dụ, chúng ta có thể đếm “computers”, “shoes” và “ideas”. Bạn có thể biết một danh từ là đếm được khi bạn có thể đặt một số trước nó và nó có nghĩa: I have one computer, two shoes, and seven ideas.
Một số danh từ thực sự không thể đếm được. Ví dụ, bạn thực sự không thể đếm được “knowledge”, “salt” hoặc “health”. Chúng ta sẽ không có “four knowledges”, “seven salts” hoặc “seventy-five healths”. Nó không có nghĩa lý gì cả.
Ngoài ra, khi muốn đếm những thứ không đếm được, chúng ta thường đặt chúng vào các hộp đựng… ví dụ, “salt” không đếm được, nhưng “packets of salt” thì có. “Bánh mì” không đếm được, nhưng “ổ bánh mì” thì đếm được. Nước và bia thực ra không đếm được, mặc dù bạn có thể nghe ai đó nói, “an I have two waters and four beers” tại một nhà hàng. Người phục vụ sẽ biết họ muốn hai cốc nước và bốn chai bia.
Dù sao đi nữa, đối với cả danh từ đếm được và không đếm được, chúng ta sử dụng “more” để chỉ số lượng lớn hơn. Nhưng chúng ta có những từ khác nhau khi muốn chỉ số lượng nhỏ hơn.
- Chúng ta sử dụng “less” cho danh từ không đếm được. Bạn có thể nói: I have less knowledge, less salt, and less health than my neighbour.
- Chúng ta sử dụng “fewer” cho danh từ đếm được. Bạn có thể nói: I have fewer computers, fewer shoes, and fewer ideas than my neighbour.
Người nói tiếng Anh hiếm khi thực sự dùng "fewer". Trong thực tế, phần lớn người nói tiếng Anh chỉ luôn nói "less" mặc dù về mặt lý thuyết, họ có thể mắc lỗi ngữ pháp. Bạn cũng nên như vậy. Nếu đang học để lấy bằng Tiến sĩ tiếng Anh, thì chắc chắn: hãy tìm hiểu sự khác biệt. Nhưng nếu là người dùng bình thường, chỉ cần nói "less".
They như một đại từ số ít
Tiếng Anh có 7 đại từ chủ ngữ sau: “I”, “you”, “he”, “she”, “it”, “we” và “they”. Trong đó, “I”, “he”, “she” và “it” là đại từ số ít. “We” và “they” là số nhiều. (“you” là cả hai.)
Tất nhiên, tất cả đều đúng. Vấn đề là trong tiếng Anh, chúng ta đã phải vật lộn với việc có ngôn ngữ trung lập về giới tính suốt một thời gian dài.
Trong nhiều ngôn ngữ, giới tính đã ăn sâu đến mức không thể biến nó thành trung lập. Tiếng Bồ Đào Nha là một ví dụ.
Nhưng trong tiếng Anh, không khó để làm như vậy. Ví dụ, trước đây chúng ta thường sử dụng từ “he” để chỉ một người khác không xác định. Bạn có thể đã thấy mọi người viết những điều như “If one wants to be a doctor, he must study hard.”
Theo thời gian, chúng ta đã cố gắng làm cho ngôn ngữ của mình trung lập về giới tính hơn. Chúng ta có thể đã nói, “If one wants to be a doctor, he or she must study hard.” Đặt cả hai cách đều hiệu quả, nhưng có vẻ hơi vụng về.
Những người khác sẽ xen kẽ trong toàn bộ bài viết: “If one wants to be a doctor, she must study hard. And if one wants to be a politician, he must lie.” Một lần nữa, điều đó không thực sự thỏa đáng. Và, nó tiếp tục loại trừ những người không xác định mình với đại từ chỉ giới tính nam hay nữ.
Giải pháp là sử dụng "they" như một đại từ số ít. “If one wants to be a doctor, they must study hard.” Nó khiến câu từ tự nhiên. Vấn đề duy nhất là nó không đúng về mặt ngữ pháp.
Nhưng gần đây, mọi người đã - hoặc ít nhất là các hướng dẫn về phong cách và từ điển chính - quyết định rằng việc sử dụng "they" như một đại từ số ít trung tính về giới tính là hoàn toàn phù hợp, ngay cả khi nó vi phạm quy tắc ngữ pháp.
Sử dụng “shall”
“Shall” là một từ lạ. Thông thường, nó có nghĩa giống như “will”. Trong Chúa tể của những chiếc nhẫn, khi Gandalf nói câu thoại mang tính biểu tượng, “You shall not pass!” Ông ấy cũng có thể dễ dàng nói, “You will not pass!” Về cơ bản, cả hai có nghĩa giống nhau.
Nhưng nó cũng có thể mang nghĩa “should”. Khi ai đó nói, “Shall I make a cup of tea?”. Họ đang hỏi một điều gì đó gần giống với, “Should I make a cup of tea?”.Vì vậy, đôi khi nó không hẳn là “will”.
Sự thật là, trong khi bạn vẫn sẽ nghe thấy “shall” được sử dụng ở một số nơi (như Vương quốc Anh) thì ở những nơi khác, bạn sẽ không thấy nó ở bất kỳ đâu ngoại trừ các tài liệu pháp lý (như ở Canada và Hoa Kỳ).