Hơn 750 triệu người dùng Facebook sắp được giao tiếp với bạn bè của mình theo một phương thức hoàn toàn mới: chuyển đổi ngôn ngữ.
Facebook được cho là đang phát triển đưa vào tính năng dịch thuật mới. Chưa rõ dịch vụ này vẫn đang trong quá trình thử nghiệm hay đã được tung ra, tuy nhiên, Eric Eldon của Inside Facebook cho biết một số người dùng đã trông thấy liên kết “dịch” (translate) xuất hiện ngay bên cạnh nút “like” trong các comment. Liên kết này dường như chỉ hiện hữu khi comment được viết bằng thứ ngôn ngữ khác hơn là mặc định: ví dụ, “translate” sẽ xuất hiện bên các comment tiếng Pháp nếu tùy chọn ngôn ngữ người dùng là tiếng Anh, nhưng Facebook sẽ không hỏi muốn chuyển sang tiếng Anh hay không?
Khi người dùng lựa chọn “translate” – hiện chỉ áp dụng cho một số ngôn ngữ: Tây Ban Nha, Pháp, Trung Quốc và Do Thái – đoạn văn bản cũ sẽ được thay thế bằng văn bản đã dịch của Facebook. Người dùng dễ dàng xem lại nội dung gốc bằng cách click vào “original” bên dưới comment.
Tính năng dịch thuật không hoạt động cho tất cả comment. Khi không thể dịch các coment này, tin nhắn báo lỗi sẽ hiện ra: “Không có bản dịch nào vào thời điểm này”. Tính năng dịch cũng hạn chế đối với các trang Facebook: Không có tùy chọn dịch hàng loạt (mass-translate) giúp cập nhật toàn bộ thông tin của một người dùng sang tiếng mẹ đẻ của người dùng khác.
Động thái mới của Facebook cho phép người dùng tiếp cận nhiều hơn tới cộng đồng toàn cầu. Người dùng Facebook sắp không còn chịu cảnh cắt dán đoạn văn bản vào công cụ dịch của bên thứ 3 để hiểu bạn bè của mình đang nói gì.